ホロライブメンバーの名前って『中国語』だとどう書くの?
ということで今回は、
「ホロライブVTuberの名前の中国語表記(中文)まとめ!」
についてご紹介していきたいと思います。
中国語吹き替えの切り抜き動画を参考に、ホロライブメンバーの名前の中国語表記を全員分まとめてみました。
「わかる!読める!」
というものから、
「何でこうなった!?絶対読めない!」
というものまで幅広くありますので、興味のある方はぜひご覧ください。
※画像引用元:各チャンネル様のアイコンより
0期生
(日)星街すいせい
(中)星街彗星
すいせいさんはそのままですね。
(日)さくらみこ
(中)櫻巫女
みこさんもそのままですね。
「さくら」は難しい方のさくらなのですね。
(日)ときのそら
(中)時乃空
そらさんも比較的そのままですね。
(日)ロボ子さん
(中)蘿蔔子
ロボ子さんは読めませんね。汗
ちなみに「蘿蔔」は中国語で「らふく」と読み、意味は「大根」らしいです。
…大根?
(日)AZKiあずき
(中)AZKi
あずきさんはアルファベットだからか、そのままAZKi表記ですね。
1期生
(日)白上フブキ
(中)白上吹雪
フブキさんはそのままですね。
(日)赤井はあと
(中)赤井心
はあとさんの「はあと」は「心」になるのですね。
心と書いてはあとと読ませる名前の人、普通に日本人にもいそうですね。
(日)夏色まつり
(中)夏色祭
まつりさんはそのままですね。
(日)アキロゼ
(中)亞綺羅森
アキロゼさんは何だか大変なことになっています(アキはかろうじてわかる)
ちなみにアキロゼさんは「AkiRose」とアルファベットで書かれることもあります。
2期生
(日)大空スバル
(中)大空昴
スバルさんはそのままですね。
(日)百鬼あやめ
(中)百鬼綾目
あやめさんもそのままですね。
何となくらしい漢字でいいですね。
(日)紫咲シオン
(中)紫咲詩音
シオンさんもそのままですね。
可愛い漢字でいいですね。
(日)癒月ちょこ
(中)癒月巧可
ちょこさんは読めないですね。
ちょこという可愛らしい名前ですが、漢字はあまり可愛い感じではないですね…。
3期生
(日)宝鐘マリン
(中)寶鐘瑪琳
マリンさんは名字の「宝」の字も変わってしまうのですね!
瑪琳…個人的には「魔鈴」とかにしたいですね(魔しょうの女の魔に、鈴が転がるような声の鈴って感じで。笑)
(日)兎田ぺこら
(中)兔田佩克拉
ぺこらさんは読めないですね。
何だか可愛らしい名前からは程遠い、いかつさを感じるような漢字になってしまっています…。
ちなみに、名字の「兎」の字も少し変わっています。
(日)白銀ノエル
(中)白銀諾艾爾
ノエルさんも読めないですね。
難しい漢字です。
(日)不知火フレア
(中)不知火芙蕾雅
フレアさんも読めないですね。
でも「蕾」とか「雅」とか入っていて何となく煌びやかな感じですね。
4期生
(日)角巻わため
(中)角卷綿芽
わためさんは割とそのままな感じですね。
可愛らしい漢字です。
名字の「巻」の字が少し変わっています。
(日)天音かなた
(中)天音彼方
かなたさんもそのままですね。
(日)常闇トワ
(中)常闇永遠
トワさんもそのままですね。
赤井はあとさんと同じで永遠と書いてトワと読ませる名前の人、日本人にもいそうですね。
(日)姫森ルーナ
(中)姬森璐娜
ルーナさんは読めないですね。
でも名前の方に王偏と女偏の漢字が入っていて、何となくらしい感じがしていいですね!
ちなみに、名字の「姫」の字も少し変わっています。
5期生
(日)獅白ぼたん
(中)獅白牡丹
ぼたんさんはそのままですね。
(日)雪花ラミィ
(中)雪花菈米
ラミィさんは読めないですね。
米…が入っているのですね。
なかなか日本人だったら名前に入れない漢字ですよね。
(日)尾丸ポルカ
(中)尾丸波爾卡
ポルカさんも読めないですね!
難しい漢字です。…上下?
(日)桃鈴ねね
(中)桃鈴音音
ねねさんはそのままですね。
可愛い漢字です。
秘密結社holoX(6期生)
(日)沙花叉クロヱ
(中)沙花叉庫洛艾
クロヱさんは読めないですね。
難しい漢字です。
(日)ラプラス・ダークネス
(中)拉普拉斯·達克尼斯
ラプ様に至っては、もはや何が何だかですね。
(日)博衣こより
(中)博衣小夜璃
こよりさんは読めますね。
この漢字でこよりさん、普通に日本人にもいそうですね。
綺麗な漢字です。
(日)風真いろは
(中)風真伊呂波
いろはさんも読めますね。
ただいろはさんの場合は、たまに「風真彩羽」と表記している人もいます(まだ定まっていないのですかね?)
個人的には「伊呂波」の方がらしい気がしますが…「彩羽」も可愛い漢字で捨てがたいですね。
(日)鷹嶺ルイ
(中)鷹嶺露依
ルイさんは、…まぁ何となく読める?といった感じですね。
日本人は「露」の字を「る」とは読まないので少し困惑しますね。
ゲーマーズ
(日)戌神ころね
(中)戌神沁音
ころねさんは割とそのままな感じですね。
可愛らしい漢字です。
(日)猫又おかゆ
(中)貓又小粥
おかゆさんも割とそのままな感じですね。
名字の「猫」の字が少し変わっています。
(日)大神ミオ
(中)大神澪
ミオさんもそのままですね。
ちなみにホロライブイングリッシュ(EN)やホロライブインドネシア(ID)のVTuberさんたちの名前は、中国語でも全員英語表記のままです。
(例)がうるぐら→Gawr Gura
AZKiさんと同じパターンですね。
よろしければこちらも↓